viernes, 5 de enero de 2018

VI Encuentro de Poesía de Safi (Marruecos) , 28 de marzo y el 1 de abril de 2018. POETA HOMENAJEADO: JUAN MANUEL ROCA (COLOMBIA)

.
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 

.
VI Encuentro de Poesía
 de 
Safi (Marruecos)  

28 de marzo y el 1 de abril de 2018 

POETA HOMENAJEADO: 

JUAN MANUEL ROCA (COLOMBIA)

-----------------
Ls Fondation Al-Kalima pour la culture et lárt

Realizará la VI Edición de su encuentro de poesía de Safi entre el 28 de marzo y el 1 de abril de 2018.
El evento se llevará a cabo en Marruecos con un viaje poético por ciudades emblemáticas del país como Marraquech, Laayún, Mequínez y Tánger

El encuentro de Safi es una reunión anual de los Poetas del Mundo  que busca abrir un diálogo fructífero de orden intercultural.

Según palabras de los organizadores se escogió el nombre de Juan Manuel Roca por su rica trayectoria. “En su nombre hemos homenajeado a un poeta que tiene guardado sitio entre los grandes poetas universales, presentando a la poesía Latino-americana, memoria y cima del futuro poético en el Mundo hoy día. Pero también porque aquí, en el Mundo Árabe tiene muchos lectores que valoran su voz poética tan esencial y tan distinguida”.

En los actos de inauguración se leerán poemas suyos en español y árabe con la traducción que realizó el poeta y traductor marroquí Khalid Raissouni ( 1 ) *



conocedor de la Poesía Hispano-americana. El mismo traductor prepara un libro bilingüe de Roca, en árabe y castellano.  ( * https://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Festival/27/News/Raissouni.html  --- http://fedellando.com/coruna/el-marroqui-khalid-raissouni-ganador-del-premio-internacional-de-literatura-ibn-arabi/2017/07/ )
------
NTC ... ENLACES

Dos poemas de Juan Manuel Roca al árabe:
قصائد للشاعر الكولومبي خوان مانويل روكا

Biblioteca de ciegos
مكتبة العميان
مُسْتَغْرِقين في طاولاتِهم مِنْ خشَبِ المَاهُونِ،
يَتَصَفَّحُ بَعْضُ العُمْيَانِ الكُتُبَ كَمَا لوْ كَانَتْ آلَةَ بيَانُو
كُتُبٌ بَيْضَاءُ تَصِفُ زُهُورَ بْرَاي
ذَاتِ العِطْرِ القَدِيمِ.
اللَّيْلُ المَلْمُوسُ الَّذِي يُدَاعِبُ أصَابِعَهُمْ،
هُلْبُ مُهْرٍ بَيْنَ الخَيْزَرَانِ.
تَبَدُّدُ كَلِمَاتٍ يَلِجُ عَبْرَ الأيَادِي
وَيَفْتَتِحُ سَفَراً عَذْباً حَتَّى الأسْمَاعِ.
مُنْحَنُونَ عَلَى ثَلْجٍ مِنْ وَرَقٍ
كَمَا لوْ كَانُوا يَسْتَمِعُونَ إلَى رَكْضِ الصَّمْتِ
أوْ شِبْه مُطِلِّينَ عَلَى الدَّهْشَةِ يُدَاعِبُونَ الكَلِمَةَ
مِثْلَ آلَةٍ مُوسِيقِيَّةٍ.
يَهْبِطُ المَسَاءُ مِنَ الجَانِبِ الآخَرِ لِلمِرْآةِ
وَفِي المَكْتَبَةِ الصَّامِتَةِ
تَحْمِلُ خَطَوَاتُ اللَّيْلِ هَمَسَاتِ أسْطُورَةٍ،
هَمَسَاتٍ تَأتِي حَتَّى ضِفَافِ الكِتَابِ،
وَعَائِدَةً مِنَ الدَّهْشَةِ
بَعْدُ مَا زَالَتْ تَرْتجُّ كَلِمَاتٌ بَيْنَ أنَامِلِهِ قَوِيَّةِ الذَّاكِرَةِ.

Canción del que fabrica los espejos
أغنيةُ صانعِ المَرايا
أصْنَعُ مَرَايَا:
أضِيفُ لِلْبَشَاعَةِ مَزِيداً مِنَ البَشَاعَةِ
وَالمَزِيدَ مِنَ البَهَاءِ لِلْبَهَاءِ.
أحْمِلُ فِي الشَّارِعِ مِرْآةً مِنَ الزِّئْبَقِ:
تَنْعَكِسُ السَّمَاءُ فِي المِرْآةِ
وَتَرْقُصُ السُّقُوفُ
مِثْلَ لَوْحَةٍ لِشَاغَالَ.
لمَّا تلِجُ المِرْآةُ بَيْتاً آخَرَ
سَتَمْحُو الوُجُوهَ المَعْرُوفَةَ،
فَالمَرَايَا لا تَحْكِي مَاضِيهَا
لا تَشِي بِسُكَّانِهَا القُدَامَى.
بَعْضُهُمْ يُشَيِّدُون سُجُوناً،
قُضْبَاناً لِلأقْفَاصِ.
أصْنَعُ مَرَايَا:
أضِيفُ لِلْبَشَاعَةِ مَزِيداً مِنَ البَشَاعَةِ

وَالمَزِيدَ مِنَ البَهَاءِ لِلْبَهَاءِ.

Encuentro Edición 4, 2016. Afiche


Próximamente el de la edición VI, 2018
----
Sobre los lugares

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con …